Dégg nga wolof

Ca ne se passera pas comme ça. C’est l’état d’esprit dans lequel nous abordons le deuxième cours. Impossible de se résoudre à passer 30 heures à écouter un professeur parler français. Bien heureusement, tout comme l’organisation des élèves autour de la table,  l’orientation du deuxième cours a complètement changé.

Nous nous appuyons maintenant sur des expressions bien plus utiles. Les mots et les phrases sont répétés par les élèves, même si c’est souvent Lucas. Et les deux heures nous donnent les expressions de base. Bases avec lesquels nous pourrons nous fondre complètement dans la population. En plus des formule de politesse, nous apprenons aussi l’impératif.

C’est à ce moment de l’article que l’on va nous demander « allé, vazy dis un truc en wolof, steuplé steuplé steuplé » . Ce à quoi je répondrais  « maa gni seet ». Et oui, j’ai consulté mon carnet, on n’a pas encore tout appris par coeur.

 

3 points bonus pour qui trouve ce que cela signifie.

 

 

 

Une réflexion sur « Dégg nga wolof »

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *